週 主題
1. 課程導覽、認知語言學簡介
2. 語言與思維
3. 範疇化與原型
4. 範疇化與一詞多義
5. 概念隱喻 I
6. 概念隱喻 II
7. 從詞彙看認知
8. 圖形和背景 I
9. 圖形和背景 II: 意象圖示與介詞的多義性
10. 框架與構式 I
11. 框架與構式 II
12. 移動事件
13. 詞彙語意與語法的關係 I
14. 詞彙語意與語法的關係 II
15. 語言使用與語法化
16. 期末報告
教學方式:
講解、報告、討論、語言分析
成績考核:
參與:30%、作業20%、期末專題 50%
參考書目:
Overview
1. Dirven, Rene and MarjolijnVerspoor (Eds.) 1998. Cognitive exploration of
language and linguistics. Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co.
2. Ungerer, F. and H. J. Schamid. 2006. An introduction to Cognitive
Linguistics. 認知語言學入門 United Kingdom: Longman. (彭利貞、許國萍、趙微(譯).
2009.《認知語言學導論》。上海:復旦大學出版社。)
3. Croft, William and D. Alan Cruse. 2004. Cognitive Linguistics. CUP.
4. Evans, Vyvyan and Melanie Green. 2006. Cognitive Linguistics: An
Introduction. Edinburgh University Press.
5. Lee, David. 2001. Cognitive Linguistics: An Introduction. Oxford
University Press.
6. 王 寅 2006 《認知語法概論》。上海外語教育出版社。
7. 王 寅 2006 《認知語言學》。上海外語教育出版社。
8. 陳家旭 2007 《英漢隱喻認知對比研究》。學林出版社。
9. 胡壯麟 2004 《認知隱喻學》。北京大學出版社。
10. 蘇以文 2005 《隱喻與認知》。國立台灣大學出版中心。
11. 蘇以文、畢永峨 主編2009 《語言與認知》國立台灣大學出版中心。
12. 曹逢甫, 蔡立中, 劉秀瑩 2001《身體與譬喻 : 語言與認知的首要介面》。文鶴出版
社。
13. 藍 純 2003 《從認知角度看漢語和英語的空間隱喻》。外語教學與研究出版社。
14. 周世箴(譯注) 2006 《我們賴以生存的譬喻》, 作者:George Lakoff, 雷可夫&詹森,
Mark Johnson。聯經出版公司
15. 趙艷芳,2001,認知語言學概論,上海外語教育出版社。(chapter 2)
16. 束定芳,2008,認知語義學,上海外語教育出版社。
語言與思維 Language and thought
17. Tai, James H.-Y. 2007. "中文構詞與句法的概念結構" 《華語文教學研究》Journal
of Chinese Language Teaching: 4.1.:1-30. (PDF)
18. 2002. "概念結構與非自主性語法:漢語語法概念系統初探" 《當代語言學》4 .1: 1-
12.
(PDF)
概念隱喻 Conceptual metaphor and metonym
19. Su, Lily I-wen. 2002. What Can metaphor Tell Us About Culture?
Language and Linguistics 3(3): 589-614, Taipei: Academia Sinica.
20. Su, Lily I-wen. 2000. Mapping in Thought and Language as Evidenced in
Chinese.《漢學研究》國家圖書館漢學研究中心 , 台北 . 395-424.
(http://ccs.ncl.edu.tw/chinese_studies_18_s/18_s_17.pdf)
21. Yu, Ning. 2004. The eyes for sight and mind. Journal of Pragmatics
36(4),
663–686. 2004. (Read PDF file)
22. Yu, Ning. 2003. Chinese metaphors of thinking. Cognitive Linguistics
14(2/3), 141–165. (Read PDF file)
23. Yu, Ning. 2002.Body and emotion: Body parts in Chinese expression of
emotion. In Nick Enfield and Anna Wierzbicka (eds.), special issue “The Body in
Description of Emotion: Cross-Linguistic Studies,” Pragmatics and Cognition
10(1/2), 341–367. (Read PDF file)
24. Yu, Ning. 2001. What does our face mean to us? Pragmatics and Cognition
9(1), 1–36. (Read PDF file)
25. Yu, Ning. 2000.Figurative uses of finger and palm in Chinese and
English.
metaphor and Symbol 15(3), 159–175. (Read PDF file)
26. Yu, Ning. 1998. The Contemporary Theory of metaphor: A Perspective
from Chinese. Amsterdam: John Benjamins. 1998.
27. Yu, Ning.1995. metaphorical expressions of anger and happiness in
English and Chinese. metaphor and Symbolic Activity 10(2), 59–92. 1995. (Read
PDF file)
28. Huang, S. F. 2002. “Tsou is different: a cognitive perspective on
language, emotion, and body”. Cognitive Linguistics. 13.2. 167-186. (PDF)
29. Ahrens, K. and & Huang, Chu-ren. 2002. Time passing is motion. Language
and Linguistics, 3: 491-519.
30. 謝健雄. 2006. 漢語成語情感譬喻之概念模式與語言結構. UST Working Papers in
Linguistics 2: 43-65
31. 曹逢甫、蔡立中、劉秀瑩(2001)。身體與譬喻: 語言與認知的首要介面。臺北市:文鶴。
32. 陳美秀,張榮興. 2003.「向」的意義延伸及其語意網狀系統. Proceedings of the
Fifteen North American Conference on Chinese Linguistics, ed. by Yen-Hwei Lin,
54-70. Distributed by GSIL (Graduate Students in Linguistics), University of
Southern California.
圖形與背景 Figure and Ground
33. Tai, James H-Y. 2003. Cognitive Relativism: Resultative Construction in
Chinese. Language and Linguistics 4.2:301-316.
http://intranet.ling.sinica.edu.tw/eip/FILES/journal/2007.3.9.37086122.8572119.p
d
f
34. 柯理思. 2003. 漢語空間位移事件的語言表達. Contemporary Research in Modern
Chinese 5:1-18.
35. Wu, Hsiao-Ching. 2003. A Case Study on the Grammaticalization of GUO in
Mandarin Chinese— Polysemy of the Motion Verb with Respect to Semantic Changes.
Language and Linguistics 4.4:857-885.
http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2003_4_07_4636.pdf
36. 許韋晟 。2014 。〈太魯閣語方位詞的空間概念研究 ─ 以意象圖式和原型範疇理論 為分
析觀點〉,《清華學報》 4.2: 317 -350 。
框架語意學 frame semantics
37. 框架#821;学,Charles J. Fillmore 原著,詹卫东#793;。
http://ccl.pku.edu.cn/doubtfire/Translation_otherspaper/frame%20Semantics.pdf
38. Lien, Chinfa. 2000. A frame-based account of lexical polysemy in
Taiwanese. Language and Linguistics. 1: 119-138. The Institute of Linguistics
(Preparatory Office), Academia Sinica.
http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2000_1_05_5570.pdf
39. Liu, Mei-chun. 2002. Mandarin Verbal Semantics: a Corpus-based
Approach, 2nd Edition. Taipei: Crane Publishing Co.
40. Mei-Chun Liu and Chun Edison Chang. 2005. From frame to Subframe:
Collocational Asymmetry in Mandarin Verbs of Conversation. International Journal
of Computational Linguistics & Chinese Language Processing Vol. 10, No. 4,
December 2005.
41. Liu, Mei-chun and Ting-yi Chiang. 2008. The Construction of Mandarin
VerbNet: A frame-based Study of Statement Verbs. Language and Linguistics
9.2:239-270. http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/j2008_2_04_5910.pdf
42. 張麗麗,2011年12月,〈轉折義副詞「反」、「卻」、「倒」的歷史演變與用法分布〉,
《漢學研究》29.4: 253-288。
構式語法 Construction Grammar
43. Goldberg, Adele. 2006. The inherent semantics of argument structure: The
case of the English ditransitive construction. Cognitive Linguistics: Basic
Readings, ed. by Dirk Geeraerts, 401-437. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
(邵軍航、楊波(譯). 2012.《認知語言學基礎》,頁441-487。上海:上海世紀出版股份有限公
司。)
44. Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to
Argument Structure. Chicago and London: The University of Chicago Press. (吳海波
(譯). 2007.《構式:論元結構的構式語法研究》。北京:北京大學出版社。)
45. 王惠. 2005. 從構式語法理論看漢語詞意研究. Computational Linguistics and
Chinese Language Processing 10.4:495-508. http://aclweb.org/anthology-
new/O/O05/O05-5007.pdf
語法化 Grammaticalization
46. Traugott, Elizabeth Closs & Paul J. Hopper. 2001. Grammaticalization.
Cambridge University Press.
47. Heine, B., et al. 1991. Grammaticalization : A Conceptual framework
[M]. Chicago: The Chicago University Press.
48. Lai, Huei-ling. 2003. The semantic extension of Hakka LAU. Language AND
Linguistics 4.3: 533-561.
49. Chiang, Shu-mei, and Huei-ling Lai. 2007. Grammaticalization and beyond:
The invisible space behind the body-part term boi55 (背) ‘back’ in Hakka. Tsing
Hua Journal of Chinese Studies 37:1. 275-304.
50. Lien, Chinfa. 2007. Grammaticalization of Pat4 in Southern Min: A
Cognitive Perspective. Language and Linguistics 8.3: 723-742.
51. 張麗麗,2006a,〈從使役到條件〉,《臺大文史哲學報》65: 1-38。
52. 張麗麗,2006b,〈使役動詞的多重虛化──從句法、語義和語用三層面觀之〉,《臺大中
文
學報》25: 333-374。
53. 張麗麗,2012年9月,〈從回指到承接──試論「就」與「即」承接功能的來源〉,《臺大
中
文學報》38: 309-358。
54. 張麗麗,2015年1月,〈「即」、「便」、「就」時間副詞功能的形成〉,《語言暨語言
學》16(2): 139-168。
55. 葉瑞娟. 2012.〈客家話「好X」格式的語法化和主觀化〉,《清華學報》42.3:531-
567。
詞彙語意
黃居仁、洪嘉馡 2005 感官動詞的近義辨析:詞義與概念的關係. Plenary paper presented at
the Sixth Chinese Lexical Semantics Workshop. Xiamen. April 21-24.
-------. 2004. 「聲」與「音」的近義辨析:詞義與概念的關係. 漢語詞彙語意研究的現狀與發
展
趨勢國際學術研討會. 11月7-8日,北京大學.
蔡美智, 2010, 「同樣、相同」不「一樣」: 表相似近義詞指稱功能辨析, 華語文教學研究 7:
1,
57-80
吳佩晏, 鄭縈. 2011. 從「依」、「據」與「依據」談華語近義詞教學, 臺灣華語教學研究 Vol.
2:23-46
王松木. 2007. 從流俗詞源論詞語內部形式的湮滅與重構,《文與哲》10: 515-558.
Resources:
A533;A533; 張敏 1998.《認知語言學和漢語名詞短語》
http://teaching.ust.hk/~huma600d/others.htm
A533;A533; Ning Yu’s Home Page: http://faculty-staff.ou.edu/Y/Ning.Yu-1/
生成式人工智慧倫理聲明 「有條件開放,請註明如何使用生成式AI於作業或報告」
基於透明與負責任的原則,本課程鼓勵學生利用AI進行協作或互學,以提升本門課產出品質。根據
本校公布之佈的「大學教育場域AI協作、共學與素養培養指引」,本門課程採取有條件開放,請註
明如何使用生成式AI於作業或報告,說明如下
學生可於課堂作業或報告中的「標題頁註腳」或「引用文獻後」簡要說明如何使用生成式AI進行議
題發想、文句潤飾或結構參考等使用方式。然而,在本課程的「個人反思報告」、「小組採訪作
業」中,學生不得使用生成式AI工具撰寫作業。若經查核使用卻無在作業或報告中標明,教師、學
校或相關單位有權重新針對作業或報告重新評分或不予計分。
本門課授課教材或學習資料若有引用自生成式AI,教師也將在投影片或口頭標注。
修讀本課程之學生於選課時視為同意以上倫理聲明。